[Note: Translated from Yarii's local dialect of Lossoth speech into the Common Tongue. The page was lost from her journal at an unknown time, found in a cave forty miles north-west of Sûri-kylä. Due to the diversity of Lossoth speech by region, Yarii's hometown being further north along the coast of the Cape of Forochel, some words were difficult to interpret. The effects of the weather on the parchment left some writing illegible, further complicatiing the translation process.]
[. . .] prints newly laid. The mammoth has strayed from the herd. From the size of the prints, [must be?] young, no more than [twenty years?].
The mammoth strays but it is still too near to the herd. Attacking [. . .] must wait until the rest are out [of sight?] [. . .]
The [Northern Lights?] shine brightly this night. They crash upon the [crescent moon?] like waves upon the cliffs. There is no green like the [Northern Lights?], not even in the southern hills where the stone towers [point to?] the clouds.
I awoke with the sunrise. The herd has moved on some [miles?] and I must seek for other food if I cannot [close the distance?] by nightfall. I have [. . .]
[Note: Here the sentence must have continued on a next page.]

